InuYasha Fan Fiction / Fan Fiction ❯ Just A Couple Translations ❯ Translations ( Chapter 1 )
abayo: "see ya"
abunai: dangerous, threatening
aburi: fried tofu
ahou: moron
ai: love
aite: opponent
akari: light
aku: evil, wicked, bad, etc.
Akuma: Satan, Devil
anime: a common abbreviation of the Japanese term for animation. In Japan it is used to refer to all animation, while in other countries it is generally used to refer to Japanese animation
ano: an expression similar to "umm..." in English
ano hi: "this day"
ano hito: literally "that person"
ano toki: literally "that time" often translates to "back there", "back then"
anou: "well..."
ara/are: oh, or "huh?" ; "Ara" is used by women, "Are" by men
arigato (u): thank you, thanks (Domo arigato)
arigatou gozaimasu: "thank you very much" more formal version is "domo arigatou gozaimasu"
ashita: tomorrow
atama: head
atarashii: new
atsui: hot (temperature or weather)
'Baasan/Obaasan: both of these words mean grandmother, (Obaasan: honorary grandmother), (Baasan: grandmother). It's important to note that this word is very different from "obasan" (which only has one "a" in romanji or a short "a" sound in speech). The "a" sound in obaasan is held twice as long.
baka: stupid, fool; an all purpose insult denigrating the subject's intelligence
bakaga: impossible
bakemono: monster
bento: a box lunch
be-da!: the sound made by Japanese when they perform akanbe
betsu ni: "nothing" or "not really"
bishonen: beautiful boy
bijin: a beautiful woman
bishoujo: beautiful/pretty girl (shoujo = girl)
bouzu: kid (often used as an insult)
busu: ugly girl (a pretty rude insult)
chibi: a short person, kid, diminutive
Chichiue: old and formal way of saying "Father"
chikyuu: Earth (as in the planet)
chigau: a verb meaning "to deviate, be different
chiisai: small (as in "small in size")
chikara: strength, power
chikucho: an exclamation of frustration
chotto: a little
chotto matte: "wait a minute!"
clothing nouns: yukata (summer kimono), obi (sash), haori (coat), hanten (jacket), hakama (skirt pants), tabi (split-toed socks), gi (short men's kimono), zori (sandals for kimono), geta (wooden sandals), warajii (sandles w/many woven straw straps), manto (cloak)
da: as in "no da"
daga: however/but
daijoubu: O.K./don't worry, I'm okay, etc.
daikon: large Japanese radish
daimyo: fuedal lord; people the next rank above samurai in Japan's fuedal era and were major landowners
daisho: traditional pair of swords carried by a samurai, consisting of a katana (long sword) and wakizashi (short sword)
dakara: so, therefore
damare: "be quiet", often translates as "shut-up!" or "silence"
damaru: be still, silent
damasu: to deceive
dame: bad, no good; no can do
dare: who
demo/datte: but
densetsu: legend, legendary
dewa: an interjection, has various meanings including "Then...", "Well...", "Now..." etc.
dim sum: pork buns (a Chinese dish)
do-iu koto da: "what do you mean?"
dojo: school (as in martial arts training hall)
doki doki: a phrase meaning "sometimes/from time to time"; it also describes a heartbeat
doko (ni): where?
doozo: here you go, here you are (giving someone something)
dou: how, in what way?; "dou da?" is "how about it?"
dou shite: why?/why not?/how come?; "doushite" can mean "what's wrong?"
eeto...: like saying "um..." or "erm..." that sort of thing
Eigo: English
expletives: mou, che, chikuso, kuso, shimatta (all meaning damn, shit, crap, etc.)
fuku: clothes, uniform i.e.: Sailor fuku
fureru: "to touch"
furo: bath
futon: the thin, soft mattresses some Japanese sleep on
fushigi: mystery, wonder, mysterious, etc.
fuzakeru: to play games, fool around
gaijin: refers to any foreigner
gakkou: highschool
gaki: young, immature person
gambaru: a literal reading of the characters would be "to adhere to something with tenacity"
gambatte ne!: "do your best!"
genki da: cheer up, be well, take care, etc. ("genki" literally means energy)
gochisousama!: said at the end of mealtimes, means "thank you for the meal/I'm finished"
gomen (nasai): (I'm) sorry
ha: the cutting edge of a sword (just one of many meanings for "ha")
Hahaue: old and formal way of saying "Mother"
hai: yes
hajime: beginning, start, the first time, etc. The verb "to begin" is "hajimeru" (with the often-heard command form "hajimete")
hajimemashite: "I'm pleased to meet you(for the first time)"
hakubaikou: white plum (the scent and the flower)
han: half; examples are "hanbun ("half of me" or "part of me") and "hanyou" ("half-demon")
hana: there are a few meanings for this, including "flower" and "nose"
hanase: imperative form of "to release", it often translates as "release me!" or "let me go!"; the dictionary form is "hanasu"
hanashi: as a noun it means "news, account, story", etc. The dictionary from of the verb "to talk" is "hanasu", "hanasu" also means "to release" (see above)
hane: spring (as in the season)
hayaku: means "faster", also translates as "hurry up" or "quickly" when used as a command.
hayai: quick, fast, early
hen: strange, weird
henshin: transformation
hentai: "pervert" or "perversion"
hidari: left
hidoi: severe, harsh, mean, cruel
hikari: light, energy (as in a glare, gleam, or ray)
hime: princess
himitsu: secret
hiragana: one of the Japanese phonetic alphabets, used for native words.
hito: man, person
hitokiri: assassin; "hito" means "man" and "kire" is a form of the verb "to cut" ("kiru"), so "hitokiri" literally means "Man-Slicer" or "ManSlayer", hence why it's an appropriat job title for an assassin ;)
hitomi: to see, eye
hitotsu: a part of something (a, one, etc.)
honto: really ("honto desu ka": "really?")
Houshi: priest
ichiban: first, the best, favorite, etc.; "ichi" is "one" and "-ban" is used specifically for counting numerical order.
ie: house
ii: good, nice; "ii desu ka" means "is it okay?", the casual version is "ii ne/na"; the past tense of "ii" is "yokatta" (yup you grammar-seekers, it's an irregular.)
iie: no
iinazuke: fiancee
ikari: fury
ikenai: "on no!"
iku: the dictionary form of "to go"; often you hear it as "ikuzo" meaning "let's go!"
ima: now
imouto: younger sister
inochi: life
inu: dog
irrashimase!: welcome! (used on restaurants to greet customers)
itachi: weasel
itadakimasu: said at the start of meals, means "let's eat!", "here's to good food", etc.
itai: hurt, pain; painful
ite: ouch, ow
itte kimasu: "I'm taking off!" or "I'm leaving now!" the "itte" part of this is the gerund form of the verb "to go" ("iku")
istu: when; "istu mo" means "always, constantly, forever", etc.
ja ne/ja na: see you later/see you then
ja matta/mattana: casual "goodbye"
janken: the Japanese version of "rock, paper, scissors"; the phrase is "Janken, Janken, Pon!"
jibun: one's self, yourself/himself/herself
Jigoku: Hell, Hades
jikai: next time
jinchuu: Earthly justice (is also sometimes translated as "revenge")
joshikousei: a female high school student
jitsu wa: "actually..."
jou-chan: "little missy"
joudan janai: "this is no joke!" or "you've got to be kidding!", etc.
juban: Number 10 (Ju=10 Ban=number is the district where the senshi live, hence the many puns on the number 10 appearing throughout the series)
juunishi: Japanese version of the Chinese Zodiac (featured in the anime Fruits Basket)
ka: a particle that indicates a question
kakkoii!: "cool!"
kamawanai: regardless of
Kami: God, god
kamiya: flower
kanai: wife
kanarazu: an adverbial prefix indicating something will happen
kanji: perception, feeling. Also refers to the Chinese characters used in Japanese writing
kanojo: girlfriend
kao: face
kaoru: scent
kare/kareshi: boyfriend
katakana: one of the Japanese phonic alphabets,
mainly used for borrowed words.
kawaii/kawaiku ne: cute/uncute
kaze: wind
kedo: but, but still
kega: wound, injury
keisatsu: police
ken: sword; there are many word for sword according to their type (usually determined by length). Examples: (wattou: long battle katana, usually greater than 30in in length), (katana: generally 25-30in long), (wakizashi: short sword), (kodachi: short sword between a wakizashi and katana in length), (tanto: long dagger), (kunai: short throwing knives), (sakabatou: a fictional reverse-bladed sword), (zanbatou: giant sword used to cut down both horse and rider), (bokken: wooden sword), and (shinai: bamboo practice sword). The sheath or scabbard for a sword is called a "saya".
kenjutsu: swordsmanship
kenkaku: swordsman
kenshin: devotion, dedication
keredo/kedo: though, although, but
ki/chi: the Asian concept of a life force or spirit; it's mentioned a lot in martial arts anime. "Ki" also means "tree". "Chi" is closer to the Chinese pronunciation of the word.
kimochi: feeling, emotion, pleasure
ki o tsukete: the gerund (command) form of "be careful"; dictionary form is "ki o tsukeru"
kirei: pretty, lovely, unlike in English, the Japanese word for "pretty" can also be a noun, and so sometimes you hear it as an affectionate nickname for someone.
kisama: "bastard", a very rude way for calling/address someone. Usually said by males. (^^;)
kitsune: fox
kodomo: child
koekeishiya: successor
koishii, koibito: beloved, lover, sweetheart, etc.
koi: this word has a ton of meanings, including love, goldfish, and "come here!" (the imperative form of the verb "to come", which is "kuru")
kokoro: heart, mind, soul, etc.
konbanwa: good evening
koneko: kitten
konnichiwa: good day, hello, good afternoon
korosu: "to kill"
kotaeru: "to answer"; you'll hear it in various forms in anime, often as a command: "answer me!"
koto wa: thing, what, affair/matter
kotowaru: "to decline" (to refuse something, such as a fight)
kowai: scared/scary, afraid, fear
kudasai: Please (Ocha Kudasai = Tea please)
kumo: a couple of meanings, including "spider" and "cloud"
kuru: to come
maa, maa: "now, now"; a phrase used to placate someone
maa na: "I guess"
maboroshi: means "illusion", as in a dream or illusion constructed by someone; figuatively it means "mystic" or "mystical". In Escaflowne "Maboroshi no tsuki" means "The Mystic Moon"
machigainai: there's no mistake! (like when you recognize someone, or verify information)
mada: not yet, still
mahou: magic, magic spell
makaseru: to place one's trust in someone or something
makeru: to lose
momoru: "to protect", or "guard"
manga: Japanese comics (same situation as with anime)
masaka: "of course not!", "impossible", "it can't be!", "not really", etc.
massushiro: a phrase, means "clean and white"
matsu: to wait
mattaku: sheesh, yeesh, jeez, "oh for heaven's sake", etc. General expression of annoyance.
miko: priestess
minna: everyone
miru: "to see"
miso: Japanese soy-based soup
mizu: water
mochi: a Japanese dessert: rice dough (kinda marshmallow in texture) stuffed with ohagi (sweet bean paste)
mochiron: of course, without a doubt
moko- dono: means "son-in-law"
mon: family crest, often seen on a formal kimono. In the Meji era a "mon" was also a form of currency that was worth less than a "sen". The mon, as far as I know, is no longer in use as money in Japan.
mononoke: vengeful spirit
mooto: increases the amount of something. An example is "hayaku, hayaku, mooto hayaku" which means "faster, faster, and faster" but "mooto" doesn't mean "and"; it's simply increasing the amount of "hayaku"
mori: forest
moshi moshi: hello (on the phone)
mou: already
mou ii: a phrase, means "no more" or "that's enough!"
mune: the dull edge of a Japanese sword. It also means "heart"
musume: young woman, daughter; "itachi musumi" means "weasel girl" or literally the daughter of a weasel.
musukashii: difficult
myuun: the sound a cat makes, they also make a "nyaa nyaa" sound :)
na ha: a very impolite and abbreviated way to ask someone their name. "O-namae wa" is standard-polite; if you wnt to be even more formal you would use "O-namae wa nan to iimasu ka" or "O-namae wa nan to ossaimasu ka" (the latter is very polite^^)
naka: a word referring to one's relations, both familial and platonic
nakanai de: don't cry, the negative form of the verb "to cry" ("naku"). "nakanaide kusadai": "please don't cry"
nan da/nan de: why, what. "nan da to" is an extreme version "what", sort of like "WHAT?!"
nan de sute: "what did you say?"
nan: what; a common casual version of this is "nani"
nani yatten no: "what are you doing?"
nani-mo: nothing
naruhodo: I see (as in "I understand"); So
naze: why (an extreme why, as in "why did you do that?!")
ne: added to the end of a sentence to say "isn't it?" or "am I right?"
neko: cat
negai: "wish"
nezumi/onezumi: mouse/rat
nigeru: to flee, "to run"
nihon, nippon/nihongo: Japan/Japanese (language)
nikuma: pork buns
ningen: human; humanity
nidoto: never (as in "I'll never do that again")
no: serves several purposes, often as a particle marking a possessive ("Akane no iinazuki" would be "Akane's fiancee" for instance)
numbers: (ichi: one), (ni: two), (san: three), (shi or yon: four), (go: five), (roku: six), (shichi or nana: seven), (hachi: eight), (kyuu or ku: nine), and (juu: ten), etc.
obasan: aunt
obaba: great-grandmother, or a fairly rude way of saying "old woman"
obou: monk
oden: a mixed meat/vegetable stew
ohagi: sweet bean paste
ohayo: "Good Morning" (Ohiyo gozaimasu is a more polite way of saying it)
ohisashiburi: "it's been a long time" or "long time no see!"
oi: hey!
oishii: delicious, tasty
ojisan: uncle, or "mister" when used by a non-relative. The Japanese have the habit of sometimes referring to strangers or aquaintances with familial terms. This is one such example.
ojiisan: grandfather. Just as with "obasan" it's important to note the difference in spelling. You hold the "i" sound longer when you want to say "grandfather" as opposed to "uncle".
okaa: mother; in speech this word is almost used with an honorific. "Okaa-sama" is very respectful. "Okaa-san" is general respect (this is the usual form you hear), "Okaa-chan" is informal and is sort of like saying "mommy".
okari nasai: welcome home
okashira: commander or boss
okonomiyaki: Japanese "pizza" (it's similar to a pancake with sauce and other toppings added. Yum^_^)
okoru: to get angry
omoshiri: interesting or amusing
onee-san: sister
onegai: Please, when making a request; truncated form of onegai shimasu when you're being really polite; "I beg of you", "Please" or "Pretty please"
onee: older sister
oni: demon, ogre, or any other supernatural life form inimical to mankind
onii: older brother
onigirii: rice ball
onna: woman
onsen: hot spring
ookii: big
oswari: the command form of "to sit"; actually this is technically a dog command...
otaku: The literal meaning of the word is a polite form of "you", but colloquially the word took on the meaning of a (very) obsessed fan in Japanese. In other languages however it has become a popular way of calling yourself an anime fan.
otoko: man
otou: father; in speech just as with "okaa", this word is almost always used with an honorific.
otouto: younger brother
otto: husband
ougi: succession technique for a sword or martial arts school, literally means "deep act"
owari: the end/finale, as in the end of a show or story. The verb "to end" is "owaru"
oyaji: "old man", as in your dad (often used as an insult in anime)
oyasumi nasai: good night
paku: the sound a fish makes
pan: bread
piku: to shake, or to tremble, also the common anime face falt
piyo: the sound a bird makes
rei: soul
romaji: The English alphabet, when used to translate (romanize) the original Japanese words. (all of the Japanese terms on this page are written in Romaji)
rounin: masterless samurai
rurouni: vagabond or wanderer
Ryoukai!: message received and understood- "Roger!"
ryu: school or style
ryuu: dragon
saa: a noncommittal reply indecating that one has understood a statement and given it serious thought
sake: rice "wine" (it's brewed like a beer)
sakura: cherry blossom
samurai: Japan's ancient warrior class (one step above peasants), officially abolished at the start of the Meji era (1868)
sashimi: sliced raw fish
sasuga ha: "nothing less from", as when a person living up to his reputation or the speaker's personal expectations
satsujinhan-nin: killer/murder; "satsujin" is a shorter version.
sayonara: farwell (as in goodbye forever" or for a long time)
seiyuu: voice actor/actress
sen: a breakdown of Japanese currency
Senpai/Sempai: elder / upperclassman (can be used as a honorific: i.e. Kunou-senpai); anyone who is one's senior in a heirarchical organization
sensei: teacher; it's often used as a suffix after someone's name and indicates that they are very knowledgeable in a certain area. In America "sensei" has a more limited definition as a "martial arts instructor".
senshi: warrior or soldier
sepukku: ritual suicide
shakkin: debt (as in money)
shihondai: assistant master
shikari shite: generally translated as "hang in there!" or "snap ot of it!". "shikari shiro" is the informal male speech version. The literal "snap out of it" is "ii kagen ni shinasai/ii kagen ni shiro" (male speech); it kind of means "behave yourself!"
shikashi: however, but, nevertheless
shikata ga nai: an expression meaning "No help for it", "No way to avoid it", "Nothing left but to deal with it"
shinda: "died"; is the plain tense of "shinu", which means "to die".
shinji: form of the verb "to believe" ("shinjiru")
shinjitsu: truth
shinma: literally "gods" + "demons"
shinpai: worry
Shinto/Shintoism: the netive religion of Japan. Shintoism consists mainly of ancestor worship and the worship of various animal spirits. Shinto temples are distinguished by the large orange-red "Tori" gates placed outside the main temple (these are commonly seen in anime).
shinu: to die "The most inflected forms are, Shinda: dead, Shinanaide!: Don't die!, and Shi'ne!: Die!"
shishou: old term for "master" in the martial arts
shitsure shimasu: lit. "please excuse what I am about to do". It's what you say when you enter someone else's house.
shitsukoi: persistent, relentless, pain in the ass
shogun: warlord
shouji: the sliding rice paper doors in Japanese houses
shounen: boy
shoujo: girl
sonna: such
soo: so (the one word that's the same in Japanese and English)
sore: that
soredemo: however/but
soro soro: soon, "it's almost time", "it is time for...", etc.
soshite: and
sou ka: Isee or "do I?" (the ka indecates a ?)
sou na: no, as in "no, that can't be!" or "no way!"
sou desu ne: yes it is; "sou sou" can mean "oh yeah..."
so-yo: that's true, that's right!
subete: all, everything
sugoi: awesome!, cool!, amazing!, wow!, etc.
suhama: rice cake
suki: affection, liking
sukoshi: literally "to a small degree"; usual translations: a bit, few, slight, slightly, little, some, any sumanu/sumanai/sumimasen= "pardon me" or "excuse me", also translates to "I'm sorry" or even "thank you"; this word has so many variations
sumimasen: Excuse me / I'm sorry ( differs from the American "Excuse me" as it is used when interrupting a conversation, rather than when bumping into somebody)
suru: "to do"; "nani o suru?"= "what are you doing?"
sushi: we all know this one, rice topped with raw fish (or some kind of other sea life) and wrapped in seaweed
tabun: probably
taberu: "to eat"
-tachi:when added to thingd, makes them plural ("hito-tachi": "folk, people" for example)
tadaima: I'm home, I'm back, etc.
taichou: captain, commander
taihen: when modifying an adjective, it means "extremely"
taisetsu na/ni: important (as in "this is very important/special to me")
tamago: egg
tamashii: soul
tanuki: raccoon (tha Japanese raccoon dog, actually)
taousu: defeat (in battle)
tasukeru: to aid
tasukete: help
tataku: to hit, beat, or knock
tatakau: to fight, do battle
tatami: the straw mats that cover floors in traditional Japanese homes
tattaka: fight/battle
tatte: command form of "to stand up"; dictionary form is "tatsu"
teki: enemy
tempura: deep-fried vegetables
tenchuu: devine or heavenly justice
tenshi: angel
to: a particle, means "and" when linking two words
tomodachi: friend
tori: bird, also refers specifically to a chicken or rooster; "tori no atama": "rooster head"
totemo: very, extremely
tsubasa: wings; a single wing is called a "hane"
tsuee: strong, as in "he's strong"
tsugi: next
tsuki: moon (as in the satellite)
tsuzuku: a phrase, "to be continued"
tsuyoi: strong powerful
udon: a king of Japanese noodle
unmei: fate, destiny
uragirimono: traitor
urasai!: "shut up!" or just "be quiet"
ureshii: happy
urusai: noisy
usagi: rabbit
uso: lie
uwasa: rumor
wai!: yay!
wakaru/wakatta/wakarimashita: various forms of "to understand" ("wakaru")
wakaranai: common negative form of "to understand"
wan: the sound a dog makes
wana: trap, snare
"Watashi no ko o unde kudasai": "Please bear my child" (Miroku says it all the time)
yabai: miserable, wretched (situation)
yahari/yappari: literally "as expected"; usually translated as "as I thought", "just as I suspected", "you really are", "can it be that you're?", etc.
yakisoba: pan-fried noodles ("soba" are buckwheat noodles)
yakitori: skewered barbecured chicken
yakusoku: promise, oath
yamete/yamero: casual command forms of "to stop"; "yamete" is feminine usage, "yamero" is masculine
yare yare: oh well, "oh brother", etc.
yarou: very casual way of saying "guy"; often it's used as an insult, in which case is translated as "you jerk" or "bastard!", etc.
yaru: to do, to give, to try, attempt
yasashii: "splendid, exceptional"
yasha: she demon
yatta: "horray!", "banzai!", "he/she/I did it!", and "yay!"
yatto: finally
yen: todays Japanese money
yo: just as in English, this is a really casual greeting
yokai: "roger!"
yokatta: an expression of relief, this is the past tense of "ii" ("good"); it literally means "that was good" but it usually translates as "I'm so glad" or "thank goodness"
yosha!: "all right", "let's go", "let's do it!", etc.
yoshi: an exclamation used when readying oneself to take an important action
youma/youkai: demon; an occult monster
youki: demonic energy
yowai: weak
yuki: snow
yumi/yume: dream
yurusenai!: "I won't allow/permit it!", "I can't forgive this!", etc.; "to forgive/pardon" is "yurusu"
yurusu: to forgive, pardon
yuurei: ghost
zenzen: a negetive modifier, basically means "at all", in use it translates as "that wasn't good at all" or "that was a bad/unfortuneate thing"
zattai!: absolutely!/definitely! This phrase can be translated many, many ways; it basically acts as emphasis to make another word seem stronger.