InuYasha Fan Fiction ❯ Forbidden Love ❯ forbiddenlove18 ( Chapter 18 )
[ Y - Young Adult: Not suitable for readers under 16 ]
"Ah, Juliet, if the measure of thy joy Be heap'd like mine and that thy skill be more To blazon it, then sweeten with thy breath This neighbour air, and let rich music's tongue Unfold the imagined happiness that both Receive in either by this dear encounter." "Conceit, more rich in matter than in words, Brags of his substance, not of ornament: They are but beggars that can count their worth; But my true love is grown to such excess I cannot sum up sum of half my wealth." "Come, come with me, you two youths, and we will make short work; For, by your leaves, you shall not stay alone Till holy church incorporate two in one."
The stage is empty, until the same announcing lady comes onto it. "The marriage of Romeo and Juliet is interrupted, by their families. Thought it was too late, both youth were already husband and wife." "They are seperrated and are forbidden to see one another ever again." "However, a plan is developed and with the help of the good friar Laurence, it unfolds."
8888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888 8888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888
< br> "Farewell! God knows when we shall meet again. I have a faint cold fear thrills through my veins, That almost freezes up the heat of life: I'll call them back again to comfort me: Nurse! What should she do here? My dismal scene I needs must act alone. Come, vial. What if this mixture do not work at all? Shall I be married then to-morrow morning? No, no: this shall forbid it: lie thou there. Laying down her dagger
What if it be a poison, which the friar Subtly hath minister'd to have me dead, Lest in this marriage he should be dishonour'd, Because he married me before to Romeo? I fear it is: and yet, methinks, it should not, For he hath still been tried a holy man. How if, when I am laid into the tomb, I wake before the time that Romeo Come to redeem me? there's a fearful point! Shall I not, then, be stifled in the vault, To whose foul mouth no healthsome air breathes in, And there die strangled ere my Romeo comes? Or, if I live, is it not very like, The horrible conceit of death and night, Together with the terror of the place,- As in a vault, an ancient receptacle, Where, for these many hundred years, the bones Of all my buried ancestors are packed: Where bloody Tybalt, yet but green in earth, Lies festering in his shroud; where, as they say, At some hours in the night spirits resort;-- Alack, alack, is it not like that I, So early waking, what with loathsome smells, And shrieks like mandrakes' torn out of the earth, That living mortals, hearing them, run mad:-- O, if I wake, shall I not be distraught, Environed with all these hideous fears? And madly play with my forefather's joints? And pluck the mangled Tybalt from his shroud? And, in this rage, with some great kinsman's bone, As with a club, dash out my desperate brains? O, look! methinks I see my cousin's ghost Seeking out Romeo, that did spit his body Upon a rapier's point: stay, Tybalt, stay! Romeo, I come! this do I drink to thee." Anya falls upon the bed, within the curtains.
"Mistress! what, mistress! Juliet! fast, I warrant her, she: Why, lamb! why, lady! fie, you slug-a-bed! Why, love, I say! madam! sweet-heart! why, bride! What, not a word? you take your pennyworths now;Sleep for a week; for the next night, I warrant, The County Paris hath set up his rest, That you shall rest but little. God forgive me, Marry, and amen, how sound is she asleep! I must needs wake her. Madam, madam, madam! Ay, let the county take you in your bed; He'll fright you up, i' faith. Will it not be" The nurse undraws the curtains. "What, dress'd! and in your clothes! and down again! I must needs wake you; Lady! lady! lady! Alas, alas! Help, help! my lady's dead! O, well-a-day, that ever I was born! Some aqua vitae, ho! My lord! my lady!"
"What noise is here?" "O lamentable day!" "What is the matter?" "Look, look! O heavy day!" "O me, O me! My child, my only life, Revive, look up, or I will die with thee! Help, help! Call help!" Lord Capulet enters the room. "For shame, bring Juliet forth; her lord is come." "She's dead, deceased, she's dead; alack the day! My mistress lays dead!" "Alack the day, she's dead, she's dead, she's dead!" "Ha! let me see her: out, alas! she's cold: Her blood is settled, and her joints are stiff; Life and these lips have long been separated: Death lies on her like an untimely frost Upon the sweetest flower of all the field." "O lamentable day!" "O woful time!" "Death, that hath ta'en her hence to make me wail," "Ties up my tongue, and will not let me speak."
Koji comes onto the stage with the friar. Koji is kind of uneasy at seeing Anya acting so lifeless, even though he knows she's not truly dead. "Bring thy child." Koji lifts Anya and all leave the stage. The curtain closes and the announcing lady returns.
"Juliet dead and laid to rest in the Capulet tomb. Balthasar goes forth to Romeo, and tells of what has happened. Upon hearing of his beloved's untimely death, Romeo purchases a vile of poison from Apothecary. Romeo then makes his way to the Capulet monument, where within lays his beloved Juliet. There he runs into Paris. A battle of words begins, then escalades into a battle with swords." The curtain opens again, with Koji and Haku's characters speaking.
"This is that banish'd haughty Montague, That murder'd my love's cousin, with which grief, It is supposed, the fair creature died; And here is come to do some villanous shame To the dead bodies: I will apprehend him. Comes forward Stop thy unhallow'd toil, vile Montague! Can vengeance be pursued further than death? Condemned villain, I do apprehend thee: Obey, and go with me; for thou must die." "I must indeed; and therefore came I hither. Good gentle youth, tempt not a desperate man; Fly hence, and leave me: think upon these gone; Let them affright thee. I beseech thee, youth, Put not another sin upon my head, By urging me to fury: O, be gone! By heaven, I love thee better than myself; For I come hither arm'd against myself: Stay not, be gone; live, and hereafter say, Amadman's mercy bade thee run away." "I do defy thy conjurations, And apprehend thee for a felon here." "Wilt thou provoke me? then have at thee, boy!" Koji and Haku engage in a sword fight, while a page character runs to find someone who will stop the fight.
Haku delivers the final blow to Paris(Koji). "O, I am slain!" Falls "If thou be merciful, Open the tomb, lay me with Juliet. Dies" "In faith, I will. Let me peruse this face. Mercutio's kinsman, noble County Paris!What said my man, when my betossed soul Did not attend him as we rode? I think He told me Paris should have married Juliet: Said he not so? or did I dream it so? Or am I mad, hearing him talk of Juliet, To think it was so? O, give me thy hand, One writ with me in sour misfortune's book! I'll bury thee in a triumphant grave; A grave? O no! a lantern, slaughter'd youth, For here lies Juliet, and her beauty makes This vault a feasting presence full of light. Death, lie thou there, by a dead man interr'd." Laying PARIS in the tomb. "How oft when men are at the point of death.Have they been merry! which their keepers call.A lightning before death: O, how may I. Call this a lightning? O my love! my wife! Death, that hath suck'd the honey of thy breath, Hath had no power yet upon thy beauty: Thou art not conquer'd; beauty's ensign yet. Is crimson in thy lips and in thy cheeks, And death's pale flag is not advanced there. Tybalt, liest thou there in thy bloody sheet? O, what more favour can I do to thee, Than with that hand that cut thy youth in twain To sunder his that was thine enemy? Forgive me, cousin! Ah, dear Juliet, Why art thou yet so fair? shall I believe That unsubstantial death is amorous, And that the lean abhorred monster keeps Thee here in dark to be his paramour? For fear of that, I still will stay with thee; And never from this palace of dim night Depart again: here, here will I remain With worms that are thy chamber-maids; O, here Will I set up my everlasting rest, And shake the yoke of inauspicious star. From this world-wearied flesh. Eyes, look your last! Arms, take your last embrace! and, lips, O you The doors of breath, seal with a righteous kiss. A dateless bargain to engrossing death! Come, bitter conduct, come, unsavoury guide! Thou desperate pilot, now at once run on. The dashing rocks thy sea-sick weary bark! Here's to my love!" Haku drinks the vile of poison, which is actually water, for the play's version of poison. "O true apothecary! Thy drugs are quick. Thus with a kiss I die." Haku falls and Romeo dies.
Juliet(Anya) wakes as Friar Laurance enters the tomb. "Romeo!" Advances "Alack, alack, what blood is this, which stains" "The stony entrance of this sepulchre?" "What mean these masterless and gory swords To lie discolour'd by this place of peace?" "Romeo! O, pale! Who else? what, Paris too? nd steep'd in blood?" "Ah, what an unkind hour Is guilty of this lamentable chance!" "The lady stirs."
"O comfortable friar! where is my lord?" I do remember well where I should be, And there I am. Where is my Romeo?" I hear some noise. Lady, come from that nest" "Of death, contagion, and unnatural sleep:" "A greater power than we can contradict Hath thwarted our intents." "Come, come away. Thy husband in thy bosom there lies dead; And Paris too. Come, I'll dispose of thee Among a sisterhood of holy nuns: ""Stay not to question, for the watch is coming; Come, go, good Juliet, I dare no longer stay." "Go, get thee hence, for I will not away."
"What's here? a cup, closed in my true love's hand? Poison, I see, hath been his timeless end" "O churl! drunk all, and left no friendly drop To help me after? I will kiss thy lips; Haply some poison yet doth hang on them, To make die with a restorative." Anya kisses Haku "Thy lips are warm." A sound arises. "Yea, noise? then I'll be brief". "O happy dagger!" Anya takes hold of the papaer mache' dagger. "This is thy sheath!" She stabs herself. "there rust, and let me die." Falls on Haku and Juliet dies.
A short time later,Lord and Lady Capulet enter the tomb. "O heavens! O wife, look how our daughter bleeds!" "This dagger hath mista'en--for, lo, his house" " Is empty on the back of Montague, And it mis-sheathed in my daughter's bosom!" "O me! this sight of death is as a bell, That warns my old age to a sepulchre" Montague now enters along with the prince. "Come, Montague; for thou art early up," "To see thy son and heir more early down." "Alas, my liege, my wife is dead to-night;" "Grief of my son's exile hath stopp'd her breath:" "What further woe conspires against mine age?" "Look, and thou shalt see." "O thou untaught! what manners is in this?" "To press before thy father to a grave?" "Seal up the mouth of outrage for a while," "Till we can clear these ambiguities, And know their spring, their head, their true descent; And then will I be general of your woes, And lead you even to death: meantime forbear, And let mischance be slave to patience. Bring forth the parties of suspicion." Friar Laurence speaks. "I am the greatest, able to do least," "Yet most suspected, as the time and place" "Doth make against me of this direful murder;" "And here I stand, both to impeach and purge "Myself condemned and myself excused." "Then say at once what thou dost know in this." "I will be brief, for my short date of breath. Is not so long as is a tedious tale." "Romeo, there dead, was husband to that Juliet; And she, there dead, that Romeo's faithful wife: I married them; and their stol'n marriage-day, Was Tybalt's dooms-day, whose untimely death" "Banish'd the new-made bridegroom from the city, For whom, and not for Tybalt, Juliet pined. You, to remove that siege of grief from her, Betroth'd and would have married her perforce" "To County Paris: then comes she to me," "And, with wild looks, bid me devise some mean" "To rid her from this second marriage, Or in my cell there would she kill herself." "Then gave I her, so tutor'd by my art," " A sleeping potion; which so took effect. As I intended, for it wrought on her" "The form of death: meantime I writ to Romeo, That he should hither come as this dire night, To help to take her from her borrow'd grave, Being the time the potion's force should cease." "But he which bore my letter, Friar John, Was stay'd by accident, and yesternight Return'd my letter back. Then all alone" "At the prefixed hour of her waking, Came I to take her from her kindred's vault; Meaning to keep her closely at my cell, Till I conveniently could send to Romeo: But when I came, some minute ere the time Of her awaking, here untimely lay" "The noble Paris and true Romeo dead. She wakes; and I entreated her come forth, And bear this work of heaven with patience: But then a noise did scare me from the tomb; And she, too desperate, would not go with me, But, as it seems, did violence on herself." "All this I know; and to the marriage. Her nurse is privy: and, if aught in this, miscarried by my fault, let my old life." "Be sacrificed, some hour before his time, Unto the rigour of severest law."
"We still have known thee for a holy man." "Where's Romeo's man? what can he say in this?" Balthasar enters. "I brought my master news of Juliet's death; And then in post he came from Mantua." "To this same place, to this same monument." "This letter he early bid me give his father," "And threatened me with death, going in the vault, I departed not and left him there." The Prince holds out his hand "Give me the letter; I will look on it. Where is the county's page, that raised the watch?" "Sirrah, what made your master in this place?" The prince is handed the letter written by Friar Laurence.
This letter doth make good the friar's words. Their course of love, the tidings of her death, and here he writes that he did buy a poison. Of a poor 'pothecary, and therewithal caame to this vault to die, and lie with Juliet." "Where be these enemies? Capulet! Montague!" "See, what a scourge is laid upon your hate! That heaven finds means to kill your joys with love. And I for winking at your discords too Have lost a brace of kinsmen: all are punish'd."
Lord Capulet turns to Montague. "O brother Montague, give me thy hand: This is my daughter's jointure, for no more Can I demand." "But I can give thee more: For I will raise her statue in pure gold; That while Verona by that name is known, there shall no figure at such rate be set as that of true and faithful Juliet." "As rich shall Romeo's by his lady's lie; Poor sacrifices of our enmity!" The prince spoke now the last words.
A glooming peace this morning with it brings;" "The sun, for sorrow, will not show his head:" "Go hence, to have more talk of these sad things;" "Some shall be pardon'd, and some punished:" "For never was a story of more woe, than this of Juliet and her Romeo."
The curtain closed and rose again with all the actors and actresses together. They took a bow, and Haku held Anya tightly as the audience cheered. The curtain closed again and the announcing lady reappeared.
"We hope you enjoyed this year's play, that told the story of two star-crossed lovers, who would rather die then to never be able to be together. Now If you'd all kindly re-take your seats, there is one last special performance."